Cuốn sách khổ 13x19cm, 228 trang do dịch giả Thân Văn Lư (ở huyện Hòa An, tỉnh Cao Bằng) dày công sưu tầm trong suốt 20 năm (từ 1956 đến 1976) và được chuyển thể từ thể thơ lục bát của Truyện Kiều sang thể thơ bảy chữ theo điệu Phongslư và điệu Then của dân tộc Tày.
Trước đó, Ban quản lý Khu di tích Nguyễn Du cũng tiếp nhận 2 cuốn Truyện Kiều được dịch bằng tiếng Đức của dịch giả người Đức Franr Faber và tiếng Ba Lan của dịch giả Roman Koloniecki. Đây là những nguồn sách quý hiếm góp phần giới thiệu đến với công chúng khắp cả nước và quốc tế.
D.Quang
SGGP